miércoles, noviembre 29, 2006

El poema del pajarito traducido:

1. Septiembre, la lluvia / cómo te llamas
de nuevo / te llamaré Heidi

2. Juventud: la pretensión de la estupidez
(una observación temprana

3. Detente junto a un fuego:
un vislumbre de la mano de dios

4. Una pieza del rompecabezas: lo que hemos perdido

5. Una idea sobre nosotros una canción que cantamos
. Tus sonidos breves,
nuestro lenguaje privado, hu hu

7. Ella lo pierde a él,
él pierde el autobús

8. Amor y seguridad:
hermosas ilusiones

9. La gente se miente constantemente
mientras busca la verdad

10. Quiero un futuro contigo, pero

11. Si no lloras, debes ser feliz /
no me pidas que me ría

12. Lo lamento con frecuencia (no se supone que lo diga)

13. ¿Cuántos días antes de que todo
comience a desmoronarse? Ya veremos dijimos

14. Mi abril en Ottawa,
en casa ella se tomó el veneno

15. Los secretos son una noticia a mitad de camino entre nosotros

16. Matar dos pájaros de un tiro

17. Hablar entre tartamudeos a los otros
de por qué no funcionó

18. A Halifax y de vuelta en tren:
nuestras vidas ya no serían las mismas

19. No quiero estar tan roto,
pero quizá es que sí valió la pena perderte

20. Tranquilo, no hay más que hacer

21. Nuestros cuerpos y polvo viejo / saber por qué los ancianos
siempre miran hacia el pasado / qué pasa con el ayer

22. Despedidas sin rencor y desearse lo mejor, eso nno lo haré-

Traducir una canción es una cosa, pero poemas... todavía no puedo. Esta traducción es de
José Luis Justes, un excelente traductor mexicano.

2 comentarios:

El detective amaestrado dijo...

Pues mejor todavía que ayer...

AnAcRóNicO? dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.